东莞标志设计公司是一家总部位于亚洲的全球投资银行,其综合网络遍布 30 多个国家/地区。通过连接东西方市场,我们通过三个业务部门满足个人、机构、公司和政府的需求:零售、资产管理和批发。对于需要全球投资银行服务的类型的人来说,这更有意义并且更具权威性。
与其问自动翻译在客观上有多糟糕,不如问问自己质量是否符合读者的标准。语法对于东莞标志设计公司之前描述的 b2c 品牌来说不是必不可少的。但是,b2b 营销需要非常小心,因为精度对于制造、法律、工程、化工、制药、金融以及在 b2b 环境中交易的任何其他商品或服务至关重要。如果你的句子看起来很傻,他们会相信你的大笔购买吗?
但我的客户只与我的经销商打交道。
信任和沟通对于您与海外经销商的关系至关重要。可以就营销、销售和广告达成任意数量的安排。您可以保留对营销材料的完全控制,或者他们可以通过印刷或在线目录处理所有事情。如果您与您的分销商有牢固的关系,并且您对自己的海外收入非常满意,那么您是否专业翻译您的网站可能无关紧要。
然而:
如果您与经销商的关系结束,九游会平台-j9九游会登录入口公司的品牌在该区域市场的买家中是否足够强大以在没有他们支持的情况下进行竞争?如果没有专门的外语网站,一个品牌可以在一个地区存在多年,而无需建立任何在线搜索权限。
如果您的最终客户找到您的美国/英语网站并单击“翻译此网站”,您能否确信他们以自己的语言看到的内容与他们从您的经销商处获得的信息一致?例如,如果您要出口医疗器械,则需要非常小心,确保营销副本中的声明不会与提供给监管机构的技术材料背道而驰。(您的竞争对手很乐意向当局指出任何差异)。如果我们建立一个网站,然后粘贴谷歌翻译文本会怎样?
东莞标志设计公司的质量指南对自动生成的内容不屑一顾,在“自动生成的内容”示例列表的顶部是“由自动工具翻译的文本,在发布前未经人工审查或管理”。大多数大型本地化公司都会反复强调这一点。行业新闻来源 slater 以“谷歌不希望在其搜索结果中包含谷歌翻译的内容”为标题报道了这个故事。
如果东莞标志设计公司的 web 开发人员使用 google 翻译生成原始外语副本,然后将其发布在网页上而不进行编辑,那么您的 seo 策略将出轨。即使 seo 处罚不是问题,您发布的任何内容仍将成为您品牌标识的一部分。你会因为你的读者的语言标准低于你自己的标准而冒犯他们吗?
如果这些都不适用于您,“翻译此页面”就可以了。但是,如果东莞标志设计公司想充分利用您的外语市场,请与专业翻译和本地化专家合作,创建一个搜索优化的网站,以保护您的品牌并为您的客户提供服务。
总监微信咨询 舒先生
业务咨询 张小姐
业务咨询 付小姐